( I like corn, not coconuts.)
If you ever have a chance to travel to Belize you, 1. must have learned how to ignore sticky straight humidity hair, 2. have an immunity for marijuana steeped oxygen or are craving it, and 3. like mangoes and beautiful islands....mmmmmmmmmm. Both good. And, there is the local language, of course. When I was living in Belize some lots years ago, I picked up on some websters that I still use. Like, for example, chaw. Chaw is like saying "yeah" with three exclamation points and Charlie Sheen's attitude trailing behind.
"That girl did not just cross in front of that car!""Chaw!"
"It is tooo hot, sister."
"Chaw!"
"This rice and beans be gooood."
"Chaw!"
Then there's my old confusing friend of grouped words, "right now," which clearly means "I'm coming." Obviously. If you find the courage of insane persons who like to meander inland and mingle with the locals in their true environment (for the love...that's scary. Stay by the sea. Please, stay in the sea on the islands.) you will swear you are being spoken to like the bad dog who can do NO right.
"Should we leave for the movies?"
"Right now!"
"It's time for dinner."
"Right NOW!"
"I just fell out of a mango tree and cracked my head on a purple crab."
"RIGHT NOW!"
It gets very confusing. Like teenage girls or five year old girls who will grow up to be teenagers. Maybe just girls in general. Or more specifically a girl who crosses her arms and stamps to the back of the acres because her mom misunderstood what she was saying. And she decides to stand, shoeless, staring at the sappy peach tree because that is what she decided to do! In Belize, that girl would be called "facey." That girl's mother would for sure be called facey as well if she rolled her eyes when her daughter wasn't looking.
facey: to show attitude particularly through facial expressions.
That is the Mormon missionary definition which takes it's spot on polar opposite ends of the vulgarity spectrum as the very NOT Mormony missionary definitions out there. Keep it clean.
So, what say we?
Here is a story of a German/Native American man and a French Canadian/German woman returning an Aztec rug using Belizean slang............
One day, Mrs. Only-on-line-Aztec-rug-lover decides to call Overstock while Mr. Tan-in-the-winter is golfing with his tan brothers. When she discovers returning her rug will cost as much as this Three's Company number (that she would actually wear in Gateway green or black and belted), she is happy it isn't more while worrying about how she will tell Mr. Closed-wallet it's going back.
Mr. My-clubs-were-really-working-this-weekend comes home and hears the news about the rug and the number of greens required to return it. He decides to call Overstock himself and see what he can do.
"How did the call go, Mr. Red?"
"I was on hold for too long, he said "right now," no facey attitude from he or I, one free return label, and a happy me. CHAW!"
I would roll my eyes because he did in 5 minutes what I couldn't do in, well, 5 minutes but let's look at the positives. We shipped our rug back for free. My Native American knows how to barter...Chaw!
sidenote: We took the rug to be shipped last night. Josh was carrying the 9x13 in the store on his shoulder, which looked pretty difficult. He was cut off by a really old lady taking three inch steps. She had no clue she was being followed by a rug. The cashier saw Josh and shrieked, "WOW! That's a big rug!"
Good riddiance!






